星期日, 6月 27, 2010

Task list

  1. Name
  2. Logo
  3. M & A
  4. Company registration
  5. Section 88 registration
  6. Contacts (address, telephone, email)
  7. Tax exemption
  8. Website and pitch-book (text + pic inventory)
  9. Bank a/c opening
  10. Means of receiving donation : a/c, paypal (?), credit card (?)
  11. Company governance--> the board
  12. Appointment of Hon. Auditor
  13. Book-keeping???
  14. Biz model
  15. stakeholder relationship
  16. Source of income <-- fund raising <-- marketing 4P
  17. Giveaway --> when, who, how, what
  18. Sustainability --> injet of estate and property? trust? seed money reinvestment
  19. ...?

management of a charity

Stakeholders
Source: http://afhuk.org/wordpress/wp-content/uploads/2009/08/company-structure3.jpg

Set up Charity In Hong Kon

嘗試和平地結束感情,我把我的熱情另放他處。

Set up Charity In Hong Kong
Source: http://joechiucpa.com.hk/set_up_charity.html

One of the main ways to set up a club, association, school and charitable body in Hong Kong is by setting up a company limited by guarantee without share capital (“Company limited by guarantee”) in Hong Kong.

In a Company limited by guarantee, the liability of its members is limited to an agreed amount on winding up. In case the company is unable to settle its debts in full, the members of the company are not responsible for the unsettled debts after he has fully settled the agreed amount on winding up.
.
Limitation

A Company limited by guarantee is not able to authorize the payment of a dividend or to distribute profits to its members, either by way of a provision of its memorandum or articles, or by way of any resolution passed. If the company is a recognized charity, the memorandum or articles of the company prohibits the payment of any remuneration to the members of its governing body.


Tax Benefit

Every Company limited by guarantee is also subject to Profits Tax in the same way as private company unless application was made for exemption and related approval is obtained from the Government in Hong Kong. Once exemption is granted, the company enjoys the following three major advantages:

* the company is not subject to Profits Tax in Hong Kong provided it does not carry on trade or business. In case where the company carries on trade or business, its profits shall still be exempt from tax on certain condition.

*

the company is normally exempted from the obligation of business registration and therefore need not pay the annual business registration fee except that it carries on trade or business. In case where the company carries on trade or business, the obligation of business registration may still be waived on certain condition.

*

with certain limitation, donation made to the company is tax deductible in computing the assessable profits or income of the donor. As a result, this advantage greatly facilitates charity in raising fund and donation from the community.

A Tax Guide for Charitable Institutions and Trusts of a Public Character
Source: http://www.ird.gov.hk/eng/tax/ach_tgc.htm

This pamphlet is issued as a guide only. It has no binding force and does not affect a person's right of objection or appeal to the Commissioner, the Board of Review or the Courts

WHAT IS THE ROLE OF THE DEPARTMENT?

1.

The Department is not responsible for the registration of charities. However, subject to certain limitations, charitable institutions or trusts of a public character are exempt from tax under section 88 of the Inland Revenue Ordinance. Charities wishing to enjoy the tax exemption may apply to the Department.





WHAT IS A CHARITY?

2.


Charity is not equivalent to "voluntary" or "non-profit-making" organisation

Not all "Voluntary" or so-called "non-profit-making" organisations are charities, however worthy their causes may be. In fact, there is no provision in the Inland Revenue Ordinance which exempts a "voluntary" or "non-profit-making" organisation from tax.

3.


Charity must be established exclusively for charitable purposes

Generally speaking, for an institution or a trust to be a charity, it must be established for purposes which are exclusively charitable according to law. The law defining the legal attributes of a charity is based upon case law developed through court decisions.

4.


Charitable purposes are classified into four heads

For practical purposes, the judgement of Lord MacNaghten in the case of I T Special Commissioners v Pemsel (3 TC 95) is regarded as an authoritative summary of the purposes that may be accepted as charitable. These are: -

a.
relief of poverty;
b.
advancement of education;
c.
advancement of religion; and
d.


other purposes of a charitable nature beneficial to the community not falling under any of the preceding heads.

While the purposes under the first three heads may be in relation to activities carried on in any part of the world, those under head (d) will only be regarded as charitable if they are of benefit to the Hong Kong community.

5.


Charity must be established for public benefit

A purpose is not charitable unless it is directed to the public or a sufficient section of it. An institution cannot generally be charitable if it is in principle established for the benefit of specific individuals. It is, however, not possible to lay down any precise definition of what constitutes a sufficient section of the public. Each case must be considered on its own merit.

6.


Examples of purposes held by the court to be charitable and non-charitable purposes are given in the lists shown at Appendix A.


HOW IS A CHARITY SET UP?


7.




Charity should have a governing instrument

It is essential that a charity is established by a written governing instrument. The type of instrument adopted will depend on the particular circumstances pertaining to the charity proposed and the preference of the promoters or founders. Persons who are considering starting a charity are advised to seek legal advice about the format, content and legal sufficiency of the charity's governing instrument. Before seeking advice, persons founding a charity must be clear in their own minds as to the purposes of the charity and the manner in which they wish the charity to be administered. Briefly the most common types of structures are:-

a.
a trust;
b.
a society established under the Societies Ordinance (Cap 151);
c.
a company incorporated under the Companies Ordinance (Cap 32); and
d.


a statutory body established by the Hong Kong legislature.

In exceptional circumstances, granting tax exemption to some ad hoc committees established for charitable purposes may be possible. Though preparation of governing instrument is strictly not required for a committee of this nature, minutes of the meeting establishing such committee must be ready for inspection.

8.


Only charities under the jurisdiction of Hong Kong courts qualify for exemption

Following the principle applied in Camille and Henry Dreyfus Foundation Inc v CIR (36 TC 126), tax exemption will only be given to charities subject to the jurisdiction of the courts in Hong Kong, that is to say, charities established in Hong Kong or Hong Kong establishment of overseas charities such as those deemed to be established in Hong Kong under section 4 of the Societies Ordinance or registered under Part XI of the Companies Ordinance.

9.


Clauses that the governing instrument of a charity should generally contain include:-

a.


clauses stating precisely and clearly its objects (This also applies to companies incorporated under the Companies Ordinance on and after 10 February 1997 and not required to state their objects in their Memoranda of Association);
b.


clause limiting the application of its funds towards the attainment of its stated objects;
c.


clause prohibiting distribution of its incomes and properties amongst its members;
d.


clause prohibiting members of its governing body (e.g. directors, trustees, etc) from receiving remuneration;
e.


clause specifying how the assets should be dealt with upon its dissolution (The remaining assets should normally be donated to other charities);
f.


clause requiring the keeping of sufficient records of income and expenditure (including donation receipts), proper accounting books and compilation of annual financial statements; and
g.


clause excluding the powers set forth in the Seventh Schedule to the Companies Ordinance (in case the charity is a company incorporated under such Ordinance).


WHAT ARE THE TAX ADVANTAGES AVAILABLE TO CHARITIES?

10.

A summary of the tax advantages accorded to charities, in so far as ordinances administered by the Commissioner of Inland Revenue are involved, is as follows:-

a.
Inland Revenue Ordinance

i.


Section 88 provides that charitable institutions or trusts of a public character are exempt from tax under the Inland Revenue Ordinance.
ii.


Proviso to section 88 states that for the purpose of Profits Tax, if a charitable institution or trust of a public character carries on a trade or business, the profits from such trade or business are exempted only if:-

1.


the profits are applied solely for charitable purposes, and
2.


the profits are not expended substantially outside Hong Kong, and
3.
either


(A)


the trade or business is exercised in the course of the actual carrying out of the expressed objects of the institution or trust (for example, a religious body might sell religious tracts);
or

(B)


the work in connection with the trade or business is mainly carried on by persons for whose benefit such institution or trust is established (for example, a society for the protection of the blind might arrange for the sale of handicraft work made by the blind).
iii.


For the purposes of Personal Assessment, Salaries Tax and Profits Tax and subject to certain limitations, a deduction is granted for donations of money to charitable institutions or trusts of a public character which are exempt from tax under section 88 or to the Government for charitable purposes.

b.



Stamp Duty Ordinance

Stamp duty under Head 1(1) or Head 2(3) shall not be chargeable on any conveyance of immovable property or any transfer of Hong Kong stock operating as a voluntary disposition inter vivos where the beneficial interest therein passes by way of gift from the person entitled to that interest, or from the registered owner, to or on trust for a charitable institution or trust of a public character. However, the instrument in question must still be submitted to the Collector for adjudication. It is not treated as duly stamped unless it has been stamped with a particular stamp denoting either that it is not chargeable with stamp duty or that it is duly stamped.

c.

Estate Duty Ordinance

i.


Gifts for the benefit in Hong Kong to any charitable institution or trust of a public character, or to Government for charitable purposes will not be deemed to be part of the dutiable estate.
ii.


Property bequeathed for the benefit in Hong Kong to any charitable institution or trust of a public character, or to Government for charitable purposes is allowed as a deduction.

The exclusion from the dutiable estate is applicable in respect of gifts and bequests received from donors dying before 11 February 2006.

d.



Business Registration Ordinance

Charitable, ecclesiastical or educational institutions of a public character are normally exempt from the obligation of business registration unless a trade or business is carried on. Where such an institution carries on a trade or business, the exemption will only be granted if the conditions set out in section 16(a) of the Business Registration Ordinance are satisfied. These conditions are similar to the conditions set out in the proviso to section 88 of the Inland Revenue Ordinance as explained in the sub-paragraph (a)ii. above.


WHAT IS A DONATION?

11.

The word "donation", in its ordinary sense, means a gift. To constitute a gift, the property transferred must be transferred voluntarily and not as a result of a contractual obligation to transfer it and no advantage of a material character is received by the transferor by way of return [see Sanford Yung - Tao Yung v Commissioner of Inland Revenue (HKTC 1081)].

12.


Persons administering charities should note that donors may be asked to produce receipts for donations in support of any claims they make for an allowance under the Inland Revenue Ordinance. It is therefore important to distinguish donations from other payments when issuing such receipts. Payments other than those which are strictly gifts, e.g. payments made for a grave space, services such as saying prayers, reservation of a space for ancestral worship, admission tickets for film shows, etc., should not be termed as donations. In borderline cases, it is suggested that the exact nature of the payment should be clearly stated on the receipt so that such transaction can be separately considered by the Department.

13.


Though a tax-exempted charity may state on its receipts that donations to it may be tax deductible, such statement must be crossed out when receipts other than donations in the true sense are acknowledged.


HOW TO CHECK WHETHER AN ORGANISATION IS A CHARITY?

14.


A list of charitable institutions and trusts of a public character which are exempt from tax under section 88 of the Inland Revenue Ordinance is available on the Internet from:-
www.ird.gov.hk/eng/pdf/e_s88list_emb.pdf


HOW MAY A CHARITY OBTAIN TAX EXEMPTION STATUS?

15.


Any organisation wishing to seek exemption from tax as a charitable institution or trust of a public character should submit the following documents to the Department:-

a.
an application letter;
b.
if the organisation has been established:

i.


a copy of the relevant certificate of registration;
ii.


a certified true copy of the instrument and rules governing its activities, i.e. the Memorandum and Articles of Association in the case of a corporation, the Ordinance where the body has been established by statute, the Trust Deed in the case of a trust, or the Constitution in the case of a society;
iii.


a list of any activities which have been carried out in the past 12 months (or less, if appropriate), and a list of activities planned for the next 12 months;
iv.


a copy of its accounts for the last financial year (if the organisation has been established for 18 months or more).
c.
if the organisation has not yet been established:

i.


a draft of the instrument and rules governing its activities;
ii.


a list of the activities planned for the next 12 months from the date of establishment or date of application, where appropriate.

16.


The application should be sent to the Commissioner of Inland Revenue, G.P.O. Box 132, Hong Kong.



IS THE TAX EXEMPTION STATUS OF A CHARITY SUBJECT TO REVIEW?

17.


The Department will, from time to time, call for accounts, annual reports or other documents to review whether the institution's objects are still charitable and its activities are compatible with its objects. It is essential that a charity should maintain good management and good accounting practice. A practical guide on good governance is available on the Interent from:-

www.icac.org.hk/filemanager/en/Content_1031/fund_raising.pdf

18.


Charities are required to advise the Department of any:-

a.


establishment or cessation of subsidiary organisation;
b.


alteration of its governing instrument; or
c.


change of name or correspondence address.


HOW TO OBTAIN FURTHER INFORMATION?

19.


Further enquiries should be directed to the Assessor (Donations) on 2594 5300.



LAU MAK Yee-ming, Alice

Commissioner of Inland Revenue,

Collector of Stamp Revenue,

Estate Duty Commissioner.

October 2009
Our WEB page on the Internet: www.ird.gov.hk
Our E-mail address: taxinfo@ird.gov.hk

Back to top

Appendix A

EXAMPLES OF PURPOSES WHICH THE COURT HAD HELD TO BE CHARITABLE PURPOSES
a.
Relief of poor people;
b.
Relief of victims of a particular disaster;
c.
Relief of sickness;
d.
Relief of physically and mentally disabled;
e.
Establishment or maintenance of non-profit-making schools;
f.
Provision of scholarships;
g.
Diffusion of knowledge of particular academic subjects;
h.
Establishment or maintenance of a church;
i.


Establishment of religious institutions of a public character;
j.
Prevention of cruelty to animals;
k.


Protection and safeguarding of the environment or countryside.


EXAMPLES OF PURPOSES WHICH THE COURTS HAD HELD TO BE NON-CHARITABLE PURPOSES
a.
Attainment of a political object;
b.


Promotion of the benefits of the founders or subscribers;
c.


Provision of a playing field, recreation ground or scholarship fund for employees of a particular company or industry;
d.
Encouragement of a particular sport such as angling or cricket.

星期三, 6月 23, 2010

投票

投票是自願的,所以我的工作是無把握的。幸好,大部份人還是投了票,行使了他們的權利及義務。

五千多人齊齊投票,是觀察和研究組織行為的寶貴一課。

我還是喜歡這份性質獨特的工作的。

淚如血滴

我心痛自己
眼睛代替心臟流血
淚淚滴血

昨夜我突然想起小丑先生家中電話
打電話給他
哭著,淚溼衫袖
我都不認得小丑先生的聲音
可能我也快忘記自己的臉容

沒敢跟黃先生說詳情
亦沒敢在他的餐廳哭
他提議我幫他籌備慈善基金
我說好

抱著他送我的日本蘋菓
我在家還是哭了
白色的沙發
青綠的蘋菓
透明的淚水
血紅的傷口

天主,你要我怎麼辦?
你給我愈多,我便愈心痛

我就像一張沒有還清結欠的信用卡
年月越長,欠債越深
繼續持有只等如賠錢越多
但我又不捨得cut

黃先生怕我獨個兒想太多
建議我下星期放假便著手打點基金事宜

我的天主,你的安排真令我意外。

星期一, 6月 21, 2010

Jumpsuit

高大的女生穿jumpsuit一定比個子小的女生好看。我喜歡 jumpsuit,不是工人褲那種,也不是西裝背心加西褲那種,是女性化的那種--輕的飄逸的。

這種嫵媚的 jumpsuit 令我想起 Coco Chanel 本人愛穿的褲裝。

我不夠高,又不愛穿高跟鞋,所以注定跟 jumpsuit 無緣。

但今日我終於死心了...因為,我思疑穿 jumpsuit 的女人,上洗手間時,該是很麻煩的。

用心經營西多士

市面的西多士多數夾了花生醬,太甜太膩,我不喜歡。我弄的西多士,不靠花生醬維持麵包關係,而是靠一個「心」。

西多士做法:加入適量砂糖於兩隻雞蛋中,打勻。把兩片方包疊好,以心型曲奇餅模大力壓下,裁出心型麵包,再把麵包完全浸蛋漿中。平底鑊大火燒紅後下牛油,把麵包下鑊,前後翻動四次,中火煎至金黃色。

西多士由於經油炸,所以麵包須去皮去邊。把麵包去皮去邊是種浪費,所以中世紀時代,西多士是一種富裕人家才會吃的點心。

那麼我這心型西多士裁出來的剩餘麵包怎麼辦?

你看這心型西多士的精緻,便知道是小女子的款客名物。那些剩餘的麵包,我都是待客人離去後,我自家啃啃咬咬,用以回味甜美時光的小小紀念品。

炎夏中喫碗冬菇肉碎粥

到余仁生看畢醫生,天氣酷熱,胃口不開,回家路上經過這間平日大排長龍的粥品麵食小店,便要了碗冬菇肉碎粥外賣回家。

桃園潮州粥麵賣的當然是潮州粥。潮州粥,在我們廣東人來說,與其說粥,更似湯飯。桃園潮州粥麵這碗冬菇肉碎粥的粥底,就就正正是這種米粒分明的粥。

這碗冬菇肉碎粥,材料不小氣,鮮冬菇大大隻,滑溜溜,借碎肉吊出其香菇甘味。粥底也下了很多香料,彷彿還有點羌茜香氣。粥是香嘖嘖,但也可能是香料放得太多(還是有味精?),喫畢口渴,想飲可樂。

楊維湘先生為旅發局提供資料,介紹潮州粥的由來。資料說古時的水上人家都會在船上熬一鍋白粥,出海捕魚時就用以果腹。有一次,一戶潮州人出海時遇上海盜,漁夫的妻子急中生智,她想:「儘管財物會被劫去,但若能保住那一鍋白粥,一家人至少不用捱餓,可以回到岸上再作打算。」於是,她將整鍋熱粥藏在被窩之中。直至海盜離去,她將粥取出一看,發現白粥以猛火煲滾後,再焗半小時,就會出現米粒和水分離的效果,這就是「潮州粥」的由來。






桃園潮州粥麵
地址:香港中環皇后大道中138號威享大廈地下2號舖

突然想哭

我走下soho
入了一間酒吧
一個日本人摟我腰
微薰下我用日語與他交談

我走出酒吧
兩個澳洲青年擁著我帶我去另一間

趁未醉我說我要回家了
澳洲青年說不如回他的酒店
我說不,謝謝你。

住在這兒
尋歡方便

If you can shine like someone

If you can shine like someone
what are the people's choice
if you can manage marvels
what reason to rejoice

This is one of the songs I learned from secondary school
This song is the one I am singing to myself around the clock today
I miss the Sisters I miss the school I miss my fellows I miss the days
It was Wai Lim's birthday but I felt the glory of aging is approaching me
The trumpet sang so loud that I could not escape from the spell
Sometimes the feeling is a flat sometimes it is a sharp
My heart is taking ride on a roller coaster going up and down, up and down
backdrop is made up by many faces, you and he and she and they
sitting in front of the stage are many beings, you and he and she and they
I am diminishing I am going back to my 25th, 20th, 18th, 16th, 10th, 6th
I am diminishing I am transforming into a dot
a connecting dot connecting the associations I encountered so far
Be it a dot of ink droplet
Be it a dot of the menstrual blood
Be it a dot of a dropping tear
I am losing myself in this emptiness
all the lines and facets are taken away
vanishing is the status quo of my mind
certainty disappears nothing else I can do to keep my passion
not wanna moving on afraid of staying here
A BIG question mark being trashed on a cross-road

星期日, 6月 20, 2010

日安憂鬱

明明太陽又大又紅又高
我雙瞳看出去卻是一天的黯藍

買了條桃色真絲床單
捏在手中才想起真絲要手洗
真絲,竟不如人造天絲

敷了朱古力體膜
柔膚滑倒了手指

對面是高雲臺
我卻遙想何處招魂

太陽下山了
一天又要完結
我又死去了一點

What is Democracy?

What is Democracy?

by Larry Diamond

Lecture at Hilla University for Humanistic Studies (Part)

January 21, 2004

Democracy consists of four basic elements:

I want to begin with an overview of what democracy is. We can think of democracy as a system of government with four key elements:

  1. A political system for choosing and replacing the government through free and fair elections.

2. The active participation of the people, as citizens, in politics and civic life.

3. Protection of the human rights of all citizens.

4. A rule of law, in which the laws and procedures apply equally to all citizens.

I want to talk about each of these four elements of what democracy is. Then I will talk about the obligations and requirements of citizens in a democracy.

Then I will conclude by talking about the obligations that we, the international community, have to the people of Iraq as you seek to build the first true democracy in the Arab world.

I. Democracy as a Political System of Competition for Power

Democracy is a means for the people to choose their leaders and to hold their leaders accountable for their policies and their conduct in office.

The people decide who will represent them in parliament, and who will head the government at the national and local levels. They do so by choosing between competing parties in regular, free and fair elections.

Government is based on the consent of the governed.

In a democracy, the people are sovereign—they are the highest form of political authority.

Power flows from the people to the leaders of government, who hold power only temporarily.

Laws and policies require majority support in parliament, but the rights of minorities are protected in various ways.


The people are free to criticize their elected leaders and representatives, and to observe how they conduct the business of government.

Elected representatives at the national and local levels should listen to the people and respond to their needs and suggestions.

Elections have to occur at regular intervals, as prescribed by law. Those in power cannot extend their terms in office without asking for the consent of the people again in an election.

For elections to be free and fair, they have to be administered by a neutral, fair, and professional body that treats all political parties and candidates equally.

All parties and candidates must have the right to campaign freely, to present their proposals to the voters both directly and through the mass media.

Voters must be able to vote in secret, free of intimidation and violence.

Independent observers must be able to observe the voting and the vote counting to ensure that the process is free of corruption, intimidation, and fraud.

There needs to be some impartial and independent tribunal to resolve any disputes about the election results.

This is why it takes a lot of time to organize a good, democratic election.

Any country can hold an election, but for an election to be free and fair requires a lot of organization, preparation, and training of political parties, electoral officials, and civil society organizations who monitor the process.

II. Participation: The Role of the Citizen in A Democracy

The key role of citizens in a democracy is to participate in public life.

Citizens have an obligation to become informed about public issues, to watch carefully how their political leaders and representatives use their powers, and to express their own opinions and interests.

Voting in elections is another important civic duty of all citizens.

But to vote wisely, each citizen should listen to the views of the different parties and candidates, and then make his or her own decision on whom to support.

Participation can also involve campaigning for a political party or candidate, standing as a candidate for political office, debating public issues, attending community meetingsand membership civic meetings, bably best placed in Article 5 on the Judicial Authority.materials are.pecified.il. ency Council, petitioning the government, and even protesting.

A vital form of participation comes through active membership in independent, non-governmental organizations, what we call “civil society.”

These organizations represent a variety of interests and beliefs: farmers, workers, doctors, teachers, business owners, religious believers, women, students, human rights activists.

It is important that women participate fully both in politics and in civil society.

This requires efforts by civil society organizations to educate women about their democratic rights and responsibilities, improve their political skills, represent their common interests, and involve them in political life.

In a democracy, participation in civic groups should be voluntary. No one should be forced to join an organization against their will.

Political parties are vital organizations in a democracy, and democracy is stronger when citizens become active members of political parties.

However, no one should support a political party because he is pressured or threatened by others. In a democracy, citizens are free to choose which party to support.

Democracy depends on citizen participation in all these ways. But participation must be peaceful, respectful of the law, and tolerant of the different views of other groups and individuals.

III. The Rights of Citizens in a Democracy

In a democracy, every citizen has certain basic rights that the state cannot take away from them.

These rights are guaranteed under international law.

You have the right to have your own beliefs, and to say and write what you think.

No one can tell you what you must think, believe, and say or not say.


There is freedom of religion. Everyone is free to choose their own religion and to worship and practice their religion as they see fit.

Every individual has the right to enjoy their own culture, along with other members of their group, even if their group is a minority.


There is freedom and pluralism in the mass media.

You can choose between different sources of news and opinion to read in the newspapers, to hear on the radio, and to watch on television.

You have the right to associate with other people, and to form and join organizations of your own choice, including trade unions.

You are free to move about the country, and if you wish, to leave the country.

You have the right to assemble freely, and to protest government actions.

However, everyone has an obligation to exercise these rights peacefully, with respect for the law and for the rights of others.

IV. The Rule of Law

Democracy is a system of rule by laws, not by individuals.

In a democracy, the rule of law protects the rights of citizens, maintains order, and limits the power of government.

All citizens are equal under the law. No one may be discriminated against on the basis of their race, religion, ethnic group, or gender.

No one may be arrested, imprisoned, or exiled arbitrarily.

If you are detained, you have the right to know the charges against you, and to be presumed innocent until proven guilty according to the law.

Anyone charged with a crime has the right to a fair, speedy, and public trial by an impartial court.

No one may be taxed or prosecuted except by a law established in advance.

No one is above the law, not even a king or an elected president.

The law is fairly, impartially, and consistently enforced, by courts that are independent of the other branches of government.

Torture and cruel and inhumane treatment are absolutely forbidden.

The rule of law places limits on the power of government. No government official may violate these limits.

No ruler, minister, or political party can tell a judge how to decide a case.

Office holders cannot use their power to enrich themselves. Independent courts and commissions punish corruption, no matter who is guilty.

V. The Limits and Requirements for Democracy

If democracy is to work, citizens must not only participate and exercise their rights. They must also observe certain principles and rules of democratic conduct.

People must respect the law and reject violence. Nothing ever justifies using violence against your political opponents, just because you disagree with them.

Every citizen must respect the rights of his or her fellow citizens, and their dignity as human beings.

No one should denounce a political opponent as evil and illegitimate, just because they have different views.


People should question the decisions of the government, but not reject the government’s authority.

Every group has the right to practice its culture and to have some control over its own affairs, but each group should accept that it is a part of a democratic state.

When you express your opinions, you should also listen to the views of other people, even people you disagree with. Everyone has a right to be heard.

Don’t be so convinced of the rightness of your views that you refuse to see any merit in another position. Consider different interests and points of view.

When you make demands, you should understand that in a democracy, it is impossible for everyone to achieve everything they want.


Democracy requires compromise. Groups with different interests and opinions must be willing to sit down with one another and negotiate.

In a democracy, one group does not always win everything it wants. Different combinations of groups win on different issues. Over time, everyone wins something.

If one group is always excluded and fails to be heard, it may turn against democracy in anger and frustration.

Everyone who is willing to participate peacefully and respect the rights of others should have some say in the way the country is governed.

撓佢個錨


小丑神萬歲



(好好笑,全家福祿壽咁)



我為什麼想要民主?

因為我相信社會事務不是一個人或一小撮人說了算,眾說紛紜亂是亂點,嘈吵是嘈吵點,但與此同時,只要公民教育做得多,小數明白自己如果被證實是小數,便要服從多數的話,我認為嘈極有個譜。

並且,當人人有say, 理論上大家便會為自己利益發聲,這就可以防止一些少數的利益集團,lobby一些XX,讓政府准許、配合對其利的建設或政策,但另一方面,卻對大多數人無益。

當然有人可能買通全體選民,想競選連任的政客,不就是玩這一套?但如果他因此而當選,那也是由於大部份人選擇了他。

星期六, 6月 19, 2010

「民主成分」

這是那門子的中文啊?

這種字眼,難為我們行政會議內的律師醫生講得出口。

兩星期前在中大的城市論壇上鄧小樺說這個政府是越來越不要臉,都好像不介意行事駭人了。完全同意,點解d人可以咁核突㗎。

星期五, 6月 18, 2010

I saw Donald spoke at Rotary

... not about his speech but the language he used... he spoke in Cantonese...!

Once upon a time when I was with Rotary, English was the official language because Rotary is such an international family. There are Chinese people, Indian people, English people, Japanese people... and to be inclusive and make sure everyone understands, English was used at most of the major events .

Somehow grateful to see Rotary now goes Chinese. Indeed Hong Kong is a Chinese city and I prefer mother tongue to any other foreign language.

能說英文,更愛說中文!

順風速遞,順手附加費

不是廿蚊的問題,而是原則的問題。

「小姐,你這兒是偏遠地區,要收附加費。」噢,如果堅道好算偏遠,那大埔好算是火星了。

堅道以上的居民似乎時常被人敲竹槓。上次我請鐘點也是這樣要求我付額外的費用,說是補貼交通費。但我這兒三分鐘腳程就到中區行人電梯,行人電梯,是免費。

我寧願不收那份件,也不要付這不合理的的偏遠地區附加費。

洪水與宗教

在 junk mail 中執到一封佈道會的宣傳,buzzword 是方舟。

洪水與避難之說在多個古老文化的神話皆有記載。說不定n 年前真有一場全球洪水大災難。不同古老文化中,救世者出現的時刻也差不多。但顯然這證明不了某一派是唯一正宗。

我是天主教徒,但我只當聖經,尤其是舊約,是一種 reference。宗教信仰,我覺得是一種個人的神秘體驗。由於那是個人的體驗,所以我不懂得傳教,亦不推崇佈道會。

時常有人問我信咩,我信咩?!等我背篇「信經」過你聽啦......

今日好熱,熱到我mark哥要掀開件褸抖抖氣


(是日黃昏攝於灣仔)
(佢成晚都係咁企)
(我攪佢件褸,佢反蹼我)


星期三, 6月 16, 2010

【蝸居】裡的やめてください

海藻是真心說やめてください?還是習慣以退為進呢?

宋思明給她附屬卡,她推辭但最後跟她姐姐刷卡去買吃的。小貝給她披衣,她推辭最後還是穿上了。姐姐讓她吃方便麵喝汽水,她不不不最後還是吃了喝了。

我不懂やめて,但我是不是要學學這やめて呢?

(噢這個【蝸居】我全看完了可一定會失落呢,沒了寄托嘛....)

按香港郵政通函郵寄服務之鄰里類型,市民分為 9 大類共28 種Mosaic類別。

其實幾政治不正確,把市民分種分類,彷彿在玩電腦遊戲【模擬市民】。

但如果你細心看看那些description,也不一定住的地區高尚,生活便百份百優哉悠哉。按揭支出,很影响 disposable income,亦間接影响生活享受。

而且,統計數字是無罪的。一時失憶,我記不起那個term叫什麼。但我想說 Post Office 這個分類就像是 econ 那樣,it's about what it is being like but not what it ought to be like...

【蝸居】裡的鄔君梅

我第一次知道鄔君梅,是因為電影《宋家皇朝》。

《宋家皇朝》說的是宋家三姊妹的故事。宋家三姊妹,就是宋靄齡、宋慶齡,和宋美齡。電影裡張曼玉扮宋慶齡,鄔君梅飾宋美齡。

電影中有一幕,剛回國出席社交場合的宋美齡走在屏風後,秀麗的輪廓像皮影戲一樣剪影在布幕上,美麗得高高在上,看得蔣介石非常心動,悠然神往。蔣介石打聽亭亭倩影是何方神聖,他的朋友笑他叫他別不自量力,說宋美齡不單是社交名媛,還是美國留學生。蔣介石意氣風發,揚言自己好說也留學東洋。我這觀眾嗤一聲笑出來。

鄔君梅扮年輕明媚的宋美齡扮得好,雖不形似但神似---真人宋美齡臉盤兒比較圓。《宋家皇朝》後我便沒有再觀賞過鄔君梅的演出,這次看《蝸居》,倒又見著了鄔君梅。

女演員甘於在幕前長年紀,勇氣可加。鄔君梅飾演四十左右的宋太太,入形入格。成熟世故的手腕做起來就手,被老公出賣的不甘心不忿氣之情也演得真切具說服力。好說鄔君梅也是儷人一名,身材也不丟人,但她扮演要用腰封擠出腰線,師奶得不能更加師奶的宋太太時,真的把自身的女人味及曲線給完全遮住了。這份演員的專業精神,令人佩服。

有時我想現在香港娛樂圈那些咩cup咩cup的小妹妹,以為自己在搵快錢--快就真是快咧--好快你就冇得搵。娛樂圈也講功夫,講努力的。戲不懂得演,演技又不鑽研,終究就是搵那麼一年的快錢。鄔君梅張曼玉後生時夠正夠不介意大膽演出啦,但名留青史,人氣不隨年月消逝,可不是單靠美色。

我喜歡看鄔君梅的戲,她像一種好酒,歲月裡沉澱了顏色,又豐富了味道的層次。單寧加果香,好好好。

蝸居我看到第二十集了

哇我極想扁海藻呀,大笨蛋。

奉勸所有女人讀一讀存在主義。

星期二, 6月 15, 2010

Anna

我本身幾鍾意 Anna 的。有一次出trip,她是團友之一。在機場打點行李時,她的行李出了點岔子。事情做得不好,我已經在生自己的氣了,我的老闆還要在飯局拿這件事出來講,我便更加不自在。

Anna 卻沒有怪責,飯後還出動來自我介紹,她趨前搭我肩,親切地說:「Hi,我是 Anna。」毫無架子。

這兩星期在電視看見她,感覺別扭。

承峰呎價 8643 貴絕大埔

報載信和旗下的新峰五期呎價過八千五。哇天價呀,大埔咋喎。

我本來買了新峰三期,這些便是實境相。

過來人的我想說新峰真的不錯住。自成一角、實用(冇窗台)、冬暖夏涼(這跟樓宇排列規劃有關)、設施齊全(e.g. 有洗衣房)、保安好,shuttle 密,又近大埔墟,買餸吃糖水上教堂都便利。而且鄰居親切善良,有教養。我跟樓上太太說借她的家傭,太太笑說犯法的事她不幹。好,我鐘意 righteous 的人。

唯一不好就是三期那業主立案法團的白頭佬主席好管閒事,囉囉唆唆。我去洗衣服,他三番四次又哩又路,又用機電工程知識來嚇我,我這個惡人,當然不甘示弱,出言還拖。後來我跟他說:「好叻咩我搬啦!」他倒是呆住了。

Wai Lim 都喜歡新峰,說很有家的感覺。但那麼大的一間屋,抹地都抹死我。地段太靜,我試過蝸在家整整四日四夜沒有外出,餓了便叫外賣。我這個年紀,太簡靜無益,便搬回市區,何況,車,我一個人啫,家咩啫家的感覺。

但八千五蚊呎真係天價呀,搞不好屋子向那間山邊廟,有壞風水。

如果你想買這新峰五期,我誠意勸你把眼光放上點,三期,三期真的幾好。

按香港郵政通函郵寄服務之鄰里類型,市民分為 9 大類共28 種Mosaic類別。

阿魔術師講起通函郵寄服務,就等我介紹下啦。

香港郵政通函郵寄服務

http://www.hongkongpost.com/chi/services/circular/index.ht


想以簡易但具成本效益的方法發掘新客戶?「香港郵政通函郵寄服務」是一種針對目標區域而鎖定合適客戶羣的宣傳途徑,讓你無須貼上地 址,亦可將推廣訊息傳達到目標商業及住宅單位,接觸潛在客戶。最重要的是,市場研究*顯示消費者對這種隨時可供翻閱的推廣通函甚為接受,令宣傳訊息更易傳 達。

* TNS宣傳媒體喜好調查,2005年10月

「香港郵政通函郵寄服務」可從多方面助你推廣業務

  • 提升公司及產品在區內知名度
  • 吸引店舖人流
  • 派發產品目錄、試用品或優惠券,從而增加銷量

「香港郵政通函郵寄服務」設有兩種選擇,讓你以不同形式鎖定目標地區投寄宣傳郵件,準確出擊。

  1. 標準通函郵寄服務:助你投寄到目標區域的住宅或商業 單位
  2. 特選通函郵寄服務:利用準確的鄰里類別篩選工具,鎖 定目標住戶按區域需要選擇投寄對象(鄰里類別是以政府數據資料作基準,配合先進群集分析技巧Mosaic*制定)。
我在大埔收到的通函宣傳刊物跟這兒的不同。為什麼?因為在香港郵政通函郵寄服務之鄰里類型,分了9大類共28 種Mosaic類別。

九大類:1. 天之驕子 2. 豐衣足食 3. 中產階級 4. 舊區鄰里 5. 人煙稠密 6. 居屋逍遙 7. 眾口基層 8. 公屋社群 9. 黃昏歲月。

詳情:
1. 天之驕子

* 享有高級尊貴生活的富裕家庭 佔香港家庭的8.59% (類別A01-A04)


天之驕子組別代表著香港最富裕的家庭。他們居住在由豪宅、新式高級寓所或低密度房屋組成的最富有區域。他們在家庭收入、物業價值和職業成就方面均遠遠超出其他組別。他們大部分是成功的商界行政人員,在財經、服務和公共部門任職專業或高層管理職位。 該組別中的人們絕大多數都接受過大學或專上教育,對自己的生活工作充滿信心。他們活躍於投資市場,對自己的退休和孩子的教育有著周詳的計劃,亦喜歡閱讀英文報紙。 與其他組別相比,他們擁有更多的汽車和高端影音設備,而且亦更多到外國旅行。


* 類別A01 優越富裕
居住豪宅的最富裕本地和外籍人士家庭

佔香港家庭的1.06%

優越富裕類別是最富裕的商界人士家庭,他們居住於低密度區域的昂貴別墅,例如壽臣山、淺水灣和山頂。他們是香港家庭中的最富裕的1%人士,家庭入息中位數超過104,000港元,遠高於香港平均水平。

這個類別中大多是已婚中年人士,擁有大學學歷,家裡有年幼的孩子。他們中有六成人是非華裔人士。其中一些人居住在所屬公司提供的寓所。在工作中他們一般佔據財經界、政府和專業服務機構的高級行政人員和管理人員職位。

* 類別A02 成熟富有
居住理想大宅,成熟穩重、事業有成的家庭

佔香港家庭的1.38%

成熟富有類別是一群生活在擴展和核心家庭裡享受著富裕生活方式的中年人士。屬於次富有的家庭,他們家庭入息中位數是87,000港元。他們擁有的居所位於摩星嶺道、渣甸山、寶馬山道一帶,部分在牛津道。 這一類別包括擁有高等或大學學位教育的成功人士,他們在金融、政府和專業服務機構的高級行政人員和管理人員職位工作,或擁有自己的公司業務。相比起優越富裕類別,這一類別多是本地華人,他們家中亦有更多學齡兒童。

* 類別A03 專業精英

居於高尚住宅的單收入及雙收入專業人士家庭

佔香港家庭的2.22%

專業精英類別是一群注重事業發展的人士,一般年齡在35-44歲之間。許多家庭都是有雙份收入的夫妻,或者是在專業工作中有高收入的單身一族。他們的家庭入息中位數為62,000港元,主要在高級的鄰近市中心區域居住,例如畢架山花園、廣播道和加州花園等。大約一半人仍有按揭負擔。 該類別中大多數是已婚夫妻,有著大專以上學歷,是白領專業人士、經理和行政人員。他們中有孩子的家庭較少,而且大多數家庭都是核心家庭。

* 類別A04 新晉貴族

居住在優質的現代新型屋苑、重視生活品味的中層管理人員

佔香港家庭的3.92%

新晉貴族類別屬於年輕富有家庭,他們既努力工作亦盡情享樂。家庭入息中位數是51,000港元。他們大多數人有按揭,居住在新發展地區的高層屋苑,例如海怡半島、麗港城和維港灣等。這些住所均靠近交通中樞,並配有完善的會所設施。

這些家庭中多為已婚夫妻,家中有一位或未有孩子。他們約4成半人未到40歲。他們受過大專以上教育,正在向管理層和行政人員職位發展。

2. 豐衣足食
* 生活優哉游哉的夫婦及已婚家庭

佔香港家庭的6.56% (類別B05-B06)

豐衣足食組別代表著香港排列次富有的家庭。他們居住在市區的私人寓所,享有舒適的生活環境和便利交通。其中一些住所還配有現代的會所設施。 豐衣足食組別中的人們大多數都接受過大學或專上教育,並擁有良好的職業。他們都是行政人員、經理和白領專業人士。他們的收入和富裕程度均高於一般水平,讓他們能夠擁有中上階層的生活方式。他們努力工作亦盡情玩樂,而且亦活躍於投資市場。

* 類別B05 富足家庭

居住在優質私人屋苑的中年父母及子女

佔香港家庭的4.15%

富足家庭類別代表著居住在中上階層社區,已有孩子的中年已婚夫妻。他們大多數受過良好教育,從事收入不菲的白領專業人士、經理和行政人員的工作。他們居住在舒適的地方,如百福花園、美孚新邨以及在堅道和般咸道上面的一些80年代所建的樓宇。他們的家庭入息中位數為38,000港元,其中有一半人經已擁有自己的物業,而且無按揭負擔。該類別中的父母為他們的學齡子女提供良好教育,而且他們享受著舒適穩定的家庭生活。

* 別B06 青年才俊

居住在舒適市區單位的年輕單身一族及夫妻

佔香港家庭的2.41%

青年才俊類別是住在較新的市中心居所的新婚夫妻和小型家庭,交通便利。他們居住環境舒適,

如英皇道的康澤花園、黃埔花園第1-12座以及荔景的盈暉臺。他們之中有四分之一人的自住樓房仍在按揭中。該類別的人們比起一般階層和中上階層都要年輕,他們當中單人居住的比例最高。他們有高中或大專以上學歷,在金融、製造或服務業從事收入不錯的職業。他們的家庭入息中位數是30,000港元。

3. 中產階級

* 擁有穩定職業及受過良好教育的中產家庭

佔香港家庭的15.46% (類別C07-C10)

屬於中產階級的人們比一般的家庭都較為富裕。他們中許多人是經理、白領、中層公務員或紀律部隊人員。他們均接受過良好教育,入息亦較平均水平高。 他們的居所在毗鄰市中心的私人發展區域或政府宿舍。他們中過半數人仍有按揭負擔,這就可以解釋他們為什麼往往都努力工作,還要盡量減少非必要支出。

* 類別C07 樓按一族

居住在鄰近市區新型屋苑的年青置業家庭

佔香港家庭的5.27%

樓按一族類別中大多數是年輕夫妻和家庭,居住在臨近市中心的新型屋苑裡。他們中許多人都有高等院校或大專學歷。他們從事服務、製造或社區行業的白領工作。 他們的家庭入息中位數較高,為33,000元。該類別的人們居住在新發展近郊的屋苑,包括屯門的浪翠園、東涌的藍天海岸和東堤灣畔等。約71%是新的按揭購房業主,所以他們需要努力工作並盡量減低日常的非必要開支。

* 類別C08 公僕家庭

居住在政府宿舍的公務員家庭

佔香港家庭的1.01%

公僕家庭類別是居住在政府宿舍的公務員家庭。他們大多數是在香港警察、消防和懲教處服務的中層紀律部隊人員。 他們的家庭入息中位數是30,000港元,生活在工作地點旁邊的宿舍區,如西區已婚警察宿舍、屯門的青山政府宿舍以及薄扶林消防員已婚宿舍等。他們的低租金使他們對比其他中產人士有更多實際可供使用收入。

* 類別C09 中產小康

典型中等收入的學童家長和業主

佔香港家庭的5.56%

中產小康類別由發展中及已擴展的家庭組成,他們居住在一般市區私人屋苑,有著穩定的生活方式。該類別中的父母均為四十多歲,家中的小孩正在上小學或中學。他們許多人都從事製造和服務業的白領或較好的藍領工作。他們的家庭入息中位數是26,000港元. 該類別很多在十年前遷入新市鎮,購買了德福花園或荃灣的荃景花園、海濱花園等。他們是香港典型的中產家庭,由於居住空間有限,自然地他們亦以小家庭為主。

* 類別C10 安居樂業

擁有物業多年及成年子女已遷出自住的年長家庭

佔香港家庭的3.62%

安居樂業類別是指在靠近市中心安居多年的年長家庭。他們當中大多數家庭中的成年子女經已搬走,或者是五十多歲的父母核心家庭。他們居住的屋苑包括北角的健威花園、土瓜灣的偉恒昌新邨以及荃灣綠楊新邨等。 他們大多數人的居住物業沒有按揭負擔。當中有一些人是高中畢業,從事製造和服務業的白領或較好的藍領工作。他們的家庭入息中位數是$24,000.

4. 舊區鄰里

* 居住在舊市鎮和偏遠郊區的家庭

佔香港家庭的11.45% (類別D12-D15)

舊區鄰里組別居住在城市附近的舊市鎮或郊區。他們大多數人都是高中教育水平,從事藍領或初級白領的工作。 他們的收入往往低於平均水平,而且比其他人更加謹慎開支。

* 類別D12 舊域空巢

擁有樓齡較大的細單位業主或租住舊區人士

佔香港家庭的2.18%

舊域空巢類別中有年輕夫妻、單身一族,亦有子女已長大離家的中年父母,他們喜歡小市鎮的舊式保守生活方式。他們大多數人受過高等教育,從事文職、服務行業人員或店舖銷售人員等工作謀生。他們的家庭入息中位數是23,000港元。 這些家庭居住的地方包括沙田的排頭邨、東涌的下嶺皮、或西環的舊街市。他們的家庭人數不多,而且多數是沒有按揭負擔的屋主。

* 類別D13 工友街坊

居住在舊社區單位的藍領業主及合租人士

佔香港家庭的4.62%

工友街坊類別的人們都居住在舊的市中心工業區,從事製造、建築和操作等行業的藍領工人。他們家庭入息中位數是15,000港元。他們的居所與工作地點很近,如西環的均益大廈、北角的東發大廈、元朗的元發樓、以及荃灣街市街附近。 這些居民中大多數人都是40至50多歲,有自己的小家庭。他們中六成五人有自置物業,無按揭負擔。有些業主分租他們的單位,因此與其他類別相比會有更多合租人士。

* 類別D14 近郊居所

居住在近市郊較佳屋苑的中等收入家庭

佔香港家庭的3.78%

在近郊居所類別中,大部分家庭都有年幼兒童或青少年。該類別家庭的父母大多高中畢業,從事白領職位或較好的藍領工作。他們的家庭入息中位數是 17,000,能夠在市郊負擔低密度的舒適居所,如錦田的村屋、荃灣的白田壩邨等。 這些居民中有一半都是沒有按揭負擔的屋主。由於市郊房租低廉,租屋的居民亦能過著無憂無慮的舒適生活。

* 類別D15 傳統鄉郊

居住在偏遠鄉郊的傳統擴展家庭

佔香港家庭的0.87%

傳統鄉郊類別由偏遠村落的原居民夫妻和家庭組成。當中,有長者亦有年輕人,他們在農村地區過著簡單的生活。他們大多數人教育水平低,大部分是工匠、機器操作人員或非技術工人。 基於他們的低收入工作,這類別的家庭入息中位數是14,000港元。他們當中有許多家庭都擁有自己的房屋,而租屋人士會選擇這些區域中租金低廉和生活安靜的房子。他們住在人口密度較低的地區,例如新界、以及離島如長洲、坪洲或南丫島。

5. 人煙稠密

* 生活在高密度市區及著重預算的家庭

佔香港家庭的9.86% (類別E16-E17)

人煙稠密組別的人們生活在香港最繁忙和高密度的零售商貿活動集中地。他們的典型居所是位於主要大街上較小型的樓宇單位,有著密集的交通流量,便利的交通以及餐廳、商店和娛樂場所。該組別中說普通話和中國其他地方方言的人較其他組別多。 這些居民大多數是年長的小家庭,或是搬出父母家庭獨立生活的年輕單身一族。

* 類別E16 實際為尚

居住在繁忙鬧市的中等收入居民

佔香港家庭的4.71%

實際為尚類別中有單身人士、有夫婦、亦有家庭,他們享受著城市中心區域便利多樣的生活方式。他們中有在該社區生活多年的家庭,亦有剛搬出父母家庭獨自生活的年青人。他們中大多數人都是高中畢業,從事白領、服務行業人員或店舖銷售等工作,他們的家庭入息中位數是17,000元。他們當中約有一半人是在同區生活和工作。 該組別人士分佈在繁忙的市區,如九龍城的衙前塱道、中環的荷里活道、西環的建益大樓等。他們居住在私人樓宇,通常已完全擁有或者租住居所,故此沒有按揭負擔。

* 類別E17 節省開支

居住在擠迫市區的低收入合租人士和小型家庭

佔香港家庭的5.14%

節省開支類別反映出生活在高密度城市環境之中的低收入家庭的生活狀況。他們中有三分之一需
要與其他家庭合租公寓。當中以中年人和獨身長者居多。他們教育水平不高,大多數從事批發、零售和貿易活動,例如做店主、店舖銷售或流動小販的工作。他們的家庭入息中位數是 $11,000.該組別中說普通話和中國其他地方方言的人較其他組別多。他們分佈在旺角的上海街、花園街、石硤尾或深水埗一帶。

6. 居屋逍遙

* 住在市區及市郊居屋單位的中低收入家庭

佔香港家庭的16.22% (類別F18-F21)

居屋逍遙組別是居住在政府資助屋苑的中下階層家庭。他們有些人居住在新市鎮區域的資助出售單位,有些租住在高檔的公共屋邨。他們中許多人是年輕的學童家長,家中有學齡兒童或已成年子女,亦通常和他們年長的父母一起生活。 他們大多數人經已完成高中教育,收入中等。他們在不同行業工作,如從事白領、店舗銷售員和服務行業人員等。

* 類別F18 新晉父母

購置優質資助出售單位中的年輕夫妻家庭

佔香港家庭的6.74%

新晉父母類別的人們在政府資助的新建屋邨中過著舒適的生活方式。許多家庭的屋主都未到35
歲,是家中有著幼兒的年輕夫妻。他們集中居住在將軍澳的安寧花園、東涌的裕東苑、筲箕灣的愛蝶灣及油麻地的富榮花園。這些高中畢業學歷的年輕家庭入息中位數是24,000港元。他們大多數人從事白領、文員、服務行業人員或店舖銷售人員,但由於他們的按揭負擔較輕,所以他們實際可供使用的收入亦較多。

* 類別F19學童家長

擁有新市鎮資助出售單位的學齡兒童家庭

佔香港家庭的5.47%

學童家長類別的人們擁有資助出售單位,家庭中在學兒童比例較多。約5成人沒有按揭負擔,他們購買新市鎮的資助出售單位為多,例如屯門的兆禧苑和將軍澳的欣明苑。這些樓宇中包括超過十年的資助出售單位計劃的居屋。這些家庭大多數沒有按揭負擔。 該類別多為高中畢業的中年人。他們的家庭入息中位數是20,000港元。他們從事白領、藍領、服務行業人員 或店舖銷售人員等工作。

* 類別F20 穩步中年

擁有原資助出售單位按揭的成熟家庭

佔香港家庭的1.41%

穩步中年類別的家庭中不少有青少年或已長大成人的子女,他們在資助出售屋苑中已穩定生活了
很長一段時間。許多成年人都只有小學教育程度。他們從事的職業包括白領、機器操作員或店舖銷售人員,家庭入息中位數是21,000港元。 該類別中的居所分佈在一些「租者置其屋」計劃中的舊資助單位,如黃大仙的竹園北邨和鳳德邨,或香港仔的華貴邨等。部分家庭以他們的公屋交換購買這裡的資助單位。

* 類別F21 擴展家庭

租住市郊資助出售單位的擴展家庭

佔香港家庭的2.60%

擴展家庭類別的家庭中有長者、父母和子女三代同堂,居住在市中心附近的資助出售單位。他們的居所包括馬坑邨、橫頭磡邨、小西灣邨等。 他們大多數只有小學畢業教育程度,從事工匠、機器操作員和裝配工人等。他們的家庭入息中位數是16,000港元。其中包括一大部分人是獨居長者。

7. 眾口基層

* 居住在公共房屋的一般家庭

佔香港家庭的10.62% (類別G22-G23)

眾口基層組別代表著生活在市區或新市鎮區大型公共屋苑裡的一般家庭。許多家庭是父母、孩子和長者一同生活。該組別中大部分是年輕人和青少年。組別中的成年人教育程度相對較低,他們大多數人在製造、批發和建築界工作。較年輕的則從事店舖銷售員或初級辦公室人員的工作。他們的收入低於一般水平。他們的居住單位由政府管理及擁有。在公共屋苑之中,這些居住單位的租金相對較低。部分屋苑設有小型購物中心以及超級市場、街市、幼稚園和臨近的巴士站。

* 類別G22 供書教學

住在鄰近交通樞紐公共房屋,擁有年青子女的藍領階級

佔香港家庭的5.56%

供書教學類別是典型居住在中低收入公屋的普通家庭。該類別家庭中大多數都有青少年子女,故這些屋苑提供更多社區活動空間。超過一半人屬「租者置其屋」按揭購房人士,三分之一則以低價租住屋苑。該類別中包括資助單位和較好的公屋。 這些屋苑鄰近交通中樞,便於居民上班,其中包括深水埗的富昌邨、沙田的顯徑邨和東涌的逸東邨等。他們大多數只有小學畢業水平,從事工藝人員、機器操作員、裝配工人或其他藍領工作等。他們的家庭入息中位數是16,000港元。

* 類別G23 升斗市民

與年幼子女住在新市鎮公共房屋的的工人家庭

佔香港家庭的5.06%

升斗市民類別的父母靠低收入來撫養家庭中的學齡子女。他們居住在新市鎮的大型公共屋苑,如
將軍澳的厚德邨、東涌的富東邨、寶琳的寶林邨、天水圍的天瑞邨等。當中大部分是租戶。 這些地區地域廣闊,有便利交通直達市區。大多數公共屋邨均有小型購物中心、街市、超市和各種店舖方便居民。

8. 公屋社群

* 居住在公共房屋的低技術年長家庭

佔香港家庭的9.74% (類別H24-H26)

公屋社群組別代表經濟較差的家庭。這些家庭普遍受教育少,收入低。 這些家庭中的成年人大部
份僅完成小學教育。他們從事低技術的工作,如服務行業和商店工人、工匠、體力勞動者和建築工人等。組別當中亦有大部分是學生和家庭主婦。 由於實際可供使用的收入不多,他們的活動範圍主要在他們居住的屋邨內,或鄰近的社區。在這些社區裡,為年輕人和退休長者而設的社區活動很廣泛。屋邨屬政府所有,租金低廉,生活環境亦相對較擠擁。部分家庭領取社會保障援助。

* 類別H24 偏安斗室

居住在新市鎮公共屋苑的低收入核心家庭

佔香港家庭的3.24%

偏安斗室類別是八十年代遷入新市鎮的一群,是公共屋邨的租戶。他們低教育低收入,主要從事工藝人員、機器操作員和其他藍領工作

* 類別H25 勞工家庭

居住在新市鎮和近郊公共屋苑的中年藍領家庭

佔香港家庭的2.61%

勞工家庭類別的家庭中大多數家庭成員都是勞工一族的低收入人士。他們大多數從事製造業的藍
領工作。這些人們一般在新市填發展初期便遷入新界居住。 他們大多數是子女成年已遷出的父母,或與子女一起居住。他們的居所在牛頭角的樂華邨、荔景的祖堯邨、彩虹的彩雲邨等。

* 類別H26 落地生根

住在偏遠舊式公共屋苑的低收入擴展家庭及長者

佔香港家庭的3.89%

落地生根類別是香港的低收入擴展家庭。他們教育水平低,從事製造業或批發業的藍領工作。他們一般是高年齡段人士,許多長者與他們已長大的子女一起生活。 此地區多是七十年代遷入的一群。大多已變成舊區中心住宅,與新型公共屋邨相比生活條件較差。這些家庭分佈在鴨脷洲利東邨、香港仔的華富邨以及黃大仙的橫頭磡邨。

9. 黃昏歲月

* 居住在舊式公屋社區的貧困長者和退休人士

佔香港家庭的10.96% (類別I27-I29)

黃昏歲月組別主要包括退休人士和老年人。他們大多數未受過任何教育,亦沒有任何技能。他們絕大部分人都居住在政府早期所興建的公屋內。 他們曾經從事過的職業包括體力勞動者、工匠、製造業或建築工人。這些區域中的長者活動範圍有限,大多數靠社會保障金和家庭福利金為生。 這些公共租金樓宇裡的居住條件相當惡劣擁擠。這些房屋大多數是在上一世紀的70到80年代所建。

* 類別I27 群居老人

住在舊式公共屋苑的低收入老年家庭和長者

佔香港家庭的4.19%

群居老人類別是一群老人家庭,他們生活在長者佔多數的公共屋邨。他們的居住區在60年代建成,生活條件擠迫簡陋。這些居民很多是年邁、經已退休或者靠體力勞動或無技術工作賺取低微的工資。 他們居住的區域分佈在長沙灣的蘇屋邨、黃大仙的坪石邨及黃竹坑邨等。

* 類別I28 老有所依

住在舊式公共屋苑的低收入擴展家庭

佔香港家庭的3.64%

老有所依類別中的老人家大多數都經已退休,和他們經已長大的子女在七十年代落成的舊公共屋邨裡共同生活。他們要有較大的住所去容納較多的家庭人數。由於低教育水平,家庭成員多數從事藍領或體力勞動工作。 他們的居所分佈的區域包括如長沙灣的麗閣邨、石硤尾的白田邨以及黃大仙上邨等。

* 類別I29 擁抱夕陽

住在舊式公共屋苑,已退休的低技術單身長者

佔香港家庭的3.13%

擁抱夕陽類別反映的是居住在非常破舊擁擠的公共屋邨、生活條件惡劣的單身老人的生活方式。
這些居民經已退休或是從事體力勞動、小販等工作。他們的住所一般分佈在黃大仙的竹園南邨、石硤尾邨和牛頭角下邨。




星期日, 6月 13, 2010

宋思明你幫我啦

【蝸居】的氛圍很大陸,姐姐海萍不願意加班,她的男上司跟她玩野,把她的桌子挪在厠所旁,又恐嚇她不給她發花紅。

海萍氣得哭了,跟妹妹海藻訴苦。海藻轉向宋思明求助,宋思明最後明燈指路,叫海萍扮工傷,和男上司累鬥累。

我不喜歡不頂天立地的男人。我寧願宋思明堅持殺雞不用牛刀,他不出手,最多貼海萍那三千多塊;又或者用關係幫海萍多找幾個家教。

妹妹海藻明知老闆是因為要幫宋思明養她這個二奶,才給她這個月入萬把的閒差,她還去上班。假惺惺。

【蝸居】所 manipulate 的,不是感情,而是在一己利益下,人們該如何看公正公義。

我認為【蝸居】很塗毒心靈,主角們種種不擇的手段,那麼自然那麼順手,還要把不公正不公義隱藏在愛情的糖衣下,令我不寒而慄。

星期六, 6月 12, 2010

個 job 報夢

肩負重任的梁小姐說有一晚睡覺她負責的 computer job 向她「報夢」個 system 出了事,她嚇醒了。沒多久,她真的收到 fire fight 的消息。

真是月黑風高冧機夜。

我呀,昨夜夢見 meeting 向我「報夢」,說我忘了開會。我想起梁小姐的鬼故事,家下好驚我星期一真的忘了開會去。

這個星期我過的是 dealer 日子,我家便是 dealer 房。整天盯著逐多巴仙向上跳的數據,人非常的神經神經,其他的事情一概混忘了。

好驚呀好驚呀。

星期五, 6月 11, 2010

生日快樂

聽日我生日呀下!




Okay Okay 我聽日會好乖的。(嘻 Wai Lim 聽日生日啊)

不如劉姥姥

我看【蝸居】的海藻不順眼,倒不是因為「人情債,肉償。」(我仲衰,我係完全唔會償還的。)而是她實在太沒有見過世面,太太天真了。

宋思明開車載她,她坐後座,彷若人家是司機。她問宋思明借錢,宋思明看通她要的數目不多。【紅樓夢】劉姥姥說:「沒吃過豬,也見過豬跑。」女孩子,要多念書多旁觀多長見識,要靠自己闖闖天下,行行萬里路。

我又不明白宋思明,這麼沒有挑戰性的小女孩,也下得了手。難道沒有亂倫的感覺嗎?她那麼天真無知......如果他一直沒有跟她有肉體關係,還可以,但是他霸王硬上弓喎。

我就不想要宋思明了,這男人格調有點問題。

蝸居

受素顏天使感召,我也看起此劇來。

好看。

但我好想扁海藻,她天真得可恥。

星期四, 6月 10, 2010

以正視聽

雷曼說:「又唔係o靚模何需擠肉呢?放過自已吧!」

我的胸衣的功能是承托,不是做假。

你是男生吧,不嘵得心口有肉對腰背會做成負擔......

星期三, 6月 09, 2010

民事及刑事判案原則的分別

我是一個極需要安全感的人。而跟有共同語言的人一起,我會感到安全一些。

昨天上午我和蕭律師被法庭傳召。上過法庭的人都知道,打官司,一字記之曰「等」。幸好我倆都對法律感興趣,旁聽他人案件,也津津有味。

只聽見這入稟人問法官:「請問疑點利益是否歸於被告?」我和蕭律師立即相視而笑。嘿嘿,這位市民受電視劇塗毒了。。。。。。

果然,法官立即給在庭人仕上了一課「民事及刑事判案原則的分別」。

刑事罪

刑事法律程序,控方要成功令被告罪名成立,須要在所謂 “毫無合理疑點”(Beyond reasonable doubt)之下証明該被告確實干犯了有關的法例。換而言之,只要被告或他的代表律師找到“一個”合理的疑點去抗辯,就算控方有眾多的証據支持,也是束手 無策。當然,並非所有天馬行空的可能性都可以作為辯護理由,被告所指出的疑點必須是“合理”的。其中所謂“合理”由誰人判斷呢?在本港,交通違例案件一般 在裁判法院審理, 而裁判法院並不設有陪審團, 因此疑點是否合理的判決權全在裁判官一人。在高等法院,較重大的刑事案件的審訊一般設有陪審團,判斷是否有疑 點及該疑點是否合理正是陪審團的主要責任之一。

曾經有一個案例,被告由小路出大路,前有讓線,但被告仍與在大路行駛中的車輛相撞。被告後 被警方控告不小心駕駛。於裁判法院聆訊時,控方指出被告沒有根據 現場交通標誌的指示作出適當地駕駛。與其相撞的車輛的司機亦作供指出駛至小路路口之前一個車位距離才見被告突然駛出。証據原本頗為充份。然而當時有另一名 証人作供指出與被告相撞的車輛的速度“都幾快”。雖然沒有証據証實該車輛確有超速,但裁判官認為此乃合理疑點,因此判被告罪名不成立。

又 有一個案例,被告已被判不小心駕駛,但他不服上訴。上訴庭的法官認為裁判法院的裁判官“有可能”未有充份了 解案情就作出判斷,於是判上訴人得直。值得留 意的是,上訴庭的法官在判詞中指出,他自己也不肯定裁判法院的裁判官如果充份了解案情後,會否一樣判被告罪名成立,但此乃一個合理疑點,在疑點利益 (Benefit of doubt)歸於被告的原則下判上訴人得直。

民事罪

民事法律程序的判案原則與刑事不同,原告人 無須在“毫無合理疑點”下証明被告人的責任。民事法律程序判案的普通法概念叫做“相對可能性的衡量” (Balance of probability)。簡而言之,只要法庭在權衡所有的証據後,認為原告人所提出的控訴有超過一半的可能性為事實,則會判原告人勝訴。

Source: http://www.hk-laws.com/html/08/n-108.html

大學 大學

2006 年春我巧讀黃碧雲回憶其在中大新聞系的文章,說她自己「離開大學很多年才明白,這才是教育──每個人讀自己喜歡讀的書,過自己喜歡過的生活。考試可以很符碌,前途就不大會謀算,不時還想著社會責任及承擔。而後來她又知道,原來這就是大學教育培養出來的理想主義。」

對我來說,大學,是烈火青春時,一個接觸及接受各種思潮衝擊的地方。A place to explore something, and being exposed to many other things.

我選擇中大,因為我喜歡中大的歷史,中大前人展現的使命。

當年中大有四書院,我屬崇基書院。當年崇基所有一年級生都要上一科關於中大歷史的通識課。The Chinese University of Hong Kong,是指香港的中國人大學,有觀照香港大學的意思。鞍山蒼蒼,吐露洋洋。我不是書院的積極份子,但我仍記得這句崇基校歌歌詞。崇基校歌,是用國語唱的。

我在中大的日子,時常走堂。本科成績不甚了了,但選修科卻非A即B。我選修的科目包括哲學、中文、經濟、神話、新聞,政治。但這些選修課救不了我的 GPA,畢業前我非常擔心自己會拿個 3rd hon,找不到工作,故此電郵時為工管副院長的許敬文教授,直言我很驚。

許教授約見我,說大局而定,我驚也冇用,不如傾下計。聊下聊下,我們談到大學教育。我清楚記得許敬文教授跟我說他自己的經歷。他說他該是資優生,但中學時聽不明意大利神父的英文,一度感到非常挫敗。(我打斷他問他哪間中學,他叫我猜,我猜了兩三次便知道是地牢養蛇果間男校。嘿,我成日去架嘛。)後來他想讀心理學,又沒考上。但兜兜轉轉,他學術路途上,還是跟心理學很有緣。

許敬文教授的意思是教育,在心中,亦事事有時。

大學教育對我的意義,便是有足足三年半的時間,給我去心無旁鹜地發呆,思考各種有聊無聊的問題。大學教育,因此是奢奓的。

固然我具獨立思考的能力,但沒有中大給我各式各樣的思想沖擊,我不是今天的我。

又當然我一些陋習,亦由來而久。鬼叫我中六中七已經開始走堂,中四中五已經跟老師拍案而起咩。

可惜,這就是我。

殘念殘念。

星期一, 6月 07, 2010

To: Laulong

稻草人的謬誤
很多時候,為了要擊倒辯論的對手,我們會有意無意的曲解對手的意思,使對手的觀點顯得得更脆弱,然後才提出反駁。這樣一來,我們表面上看來好像擊倒了對方的論點,實際上擊倒卻是一些和對手觀點不相干的東西,這樣的謬誤,稱為稻草人謬誤。


小莊:女士一般比較細心,所以照顧孩子工作,女士通常比較做得比男士好。
小馬:你這是性別歧視。按你的說法,女人就注定只得做黃臉婆了。

這裏小馬沒有忠實處理小莊的論點:小莊的意思只是女士一般比男士更擅於照顧孩子,並沒有說女士只適宜於照顧孩子。小莊並沒有斷定,女士在帶孩子以外的工作都幹得比男士差,說不定小莊還相信,女士在每一方面都勝過男士呢!因此,小馬在這裏就犯了稻草人的謬誤。

Recap the discussion
中大:
中大向來尊重言論自由,有責任維護所有大學成員享有表達不同見解和持有不 同立場的自由。 大學的行政與計劃委員會以不記名方式投票, 一致決定重申大學必須堅守政治中立的原則。如有行動或活動反映政治立場, 而對大學政治中立的原則有損者,大學不應涉

哲學系:
1. 言論自由之重要,舉世認同,且為基本法賦予港人之權利,香港中文大學乃公共教育機構,理應尊重言論自由。
2. 擺放「六四」事件紀念雕像一事,乃言論自由之表達。
3. 校方若允許擺放雕像,此決定本身並不牽涉任何政治立場。
4. 校方若允許申請,實有助促進言論自由。
5. 校方禁止學生擺放雕像,無異於打擊言論自由,公然背離公共教育機構之宗旨,更有違基本法之精神。

Laulong:
這麼多年的學習與生活,難道就不能讓你們知道尊重別人的重要性?就算是與朋友吃飯,也得 徵詢意見,因為朋友是一個有自由意志的個體,他是有認同,反對和建議權利的。何況中大是一間大學,有她的規則與議事程序,你怎能說放就放,而不需要有足夠 的徵詢、完整的申請程序與合理的候復時間?

若你們當過管理工作就會知道,原來看似簡單的事務,背後也可以放射出無數個問題。女神像放入中 大,原物主是甚麼人?對囗的是甚麼人?日後負責管理的是甚麼人?公眾責任保險由誰負責?放在甚麼地方?由誰保安?有關開支由誰支付?這一切一切,有想過 嗎?

至於很多人說中大若不准女神入戶,就是扼殺言論自由。我真的吃驚,這跟言論自由有關係嗎?言論自由是你有權講任何說話,而不會以言獲 罪,而不是你有權把喜歡的東西任意放在不是自己的地方。

題外話,「言論自由是你有權講任何說話,而不會以言獲罪,而不是你有權把喜歡的東西任意放在不是自己的地方。」那麼請問,中大是誰的地方?

星期六, 6月 05, 2010

為什麼哲學系發聲?

我不是哲學系畢業,但我喜歡哲學。

在中大的日子,我上過【思考方法導論】。【形而上學】也有上過,但內容對我來說太深,最後 drop 了。

什麼是哲學?港大哲學系的網頁這樣說:

簡單地說,哲學是以分析思考探究和反省有關生活、 知識以及價值等根本問題的學科。 例如,「道德是否有客觀標準?」、 「什麼是科學方法?」、「電腦能否思考?」、 「民主是否最好的政治體制?」 等等便是常見的哲學問題。

所以,面對中大校方鬼話連篇,哲學系便挺身而出。

有興趣認識哲學的朋有不妨一讀【蘇菲的世界】。我大一時初讀這本哲學入門書,真是開卷有益。



中大哲學系聲明

拒擺民主女神事件--中大哲學系聲明

茲就香港中文大學學生會申請擺放「六四」事件紀念雕像一事,我們以聯署方式發佈聲明如下:

1. 言論自由之重要,舉世認同,且為基本法賦予港人之權利,香港中文大學乃公共教育機構,理應尊重言論自由。
2. 擺放「六四」事件紀念雕像一事,乃言論自由之表達。
3. 校方若允許擺放雕像,此決定本身並不牽涉任何政治立場。
4. 校方若允許申請,實有助促進言論自由。
5. 校方禁止學生擺放雕像,無異於打擊言論自由,公然背離公共教育機構之宗旨,更有違基本法之精神。

2010年6月4日

聯署人(皆屬香港中文大學哲學系):
鄭宗義
張燦輝
張政遠
張明意
鄧揚舟
關子尹
劉創馥
劉國英
梁寶珊
李進宇
李翰林
李寧君
劉笑敢
凌沛怡
Lowry, Christopher
吳啟超
陶國璋
曾誦詩
王慶節
王耀航
王啟義
姚治華

星期五, 6月 04, 2010

什麼時候,還給他們本來的位置?


Littleoslo 貼了很多圖,最令我心動的是這一幅。

我的訴求一向很卑微:還死去的活著的人一個公道。不要因為一己喜好而顛倒是非,亂編派罪名。如果有人想悼念,我們便可以悼念。

【人民不會忘記】文選

六月三日下午二時還在北京飯店胡亂的吃著午飯, 忽地裏傳來中南海新華門發生解放軍放催淚彈的消息,而且一放就是五十多枚,使得他們可以順利「收回」在較早時「流失」在學生群眾手上的一批軍火。好幾個人 受了傷。

三點多鐘,在人民大會堂西門外採訪軍民對峙的情況。六時許,由於公安人員到飯店中警告我們違反了戒嚴令,我們被逼暫停工作, 商討對策。結果:管他的警告,工作第一……

晚上九時許,相識不過三、四天的一位幹部先生來電。

「梁先生,我剛到廣場那邊去了,今天的形勢不太好,恐怕會有事了。上頭要今天晚上絕不可以上街……嗯,我們明早再聯絡吧!小 心。」

「你也要保重!明兒見。」心頭立即泛起了一片興奮,此行來北京採訪,終於看到政府如何處理這個結了。

趕忙把這個政府要在今晚動手的消息,告訴同事。

胡亂的又一頓飯,從外面回飯店時,遇上了數百個「落荒而回」的軍警,回到飯店才知道這些都是在十時左右,想開入天安門廣場的 軍人,結果卻在東長安街上給群眾截回!

十一時,十四個同事聚在房間內,商量如何採訪政府的鎮壓行動,你一言、我一語,最後商定組成九人的採訪隊,負責廣場的採訪和 拍攝工作。其他五人則在飯店內,從高角度拍攝,以及負責外勤採訪隊與香港之間的統籌工作。

九個人各自檢查了必需的用品:濕毛巾、開水、證件、流動電話、攝影機等等,趕在午夜前出發。

九個人浩浩蕩蕩徒步從飯店走往廣場,開展了一次前所未有的採訪經歷。沿路上沒什麼異樣,但間或有一、兩個群眾趨前問我們: 「哪裏來的?是香港記者嗎?」跟著就帶著非常誠懇的目光說:「對,多拍一些,把事實真相報道出來!」那一刻無人預料到殺機將至。

六月四日零時廿五分,到達了天安門廣場。廣場今晚特別混亂,大夥兒不知在忙什麼,卻顯出他們在備戰。我們幾個人商量,為了減 低傷亡的可能,決定只留在紀念碑上十五分鐘左右,然後在附近尋找較安全,又可清楚看到廣場的地方,繼續工作。

在紀念碑上,剛開始拍攝,第一輛裝甲運兵車,便以示威的姿態,高速地由南向北掠過廣場的西側。廣場上霎時緊張起來,有人鼓 噪、也有人飛跑追趕這裝甲車。

跟著,廣場指揮部立即廣播召集廣場上的學生,進行了整場運動中的最後一次宣誓;雄亮沉鬱的聲音響起:「……我起誓,我要用年 輕的生命誓死保衛天安門,保衛共和國。頭可斷,血可流,人民廣場不可丟……」

學生糾察隊在學生的《國際歌》聲中,收集起同學預先準備好的木棒和汽水瓶;同學們一個一個戴上了口罩,作好負隅頑抗的準備。

零時卅分,廣播傳出學生領袖吾爾開希因心肌炎發作,需要找救護車送院治療的消息……

一分一秒過去,是離開紀念碑的時候了。這時,英文台的記者李奇,見紀念碑上外國通訊社記者沒有走的意圖,堅持要留下,務求將 最新的消息發回香港,可是我卻不知為何,竟和他吵起來,給他罵是懦夫,沒有專業精神。好不容易才把李奇帶走。(儘管事後大家和解,這兩句話至今仍縈繞心 頭。離開北京後,常自忖,當時是不是走錯了?今天可還有袁廿三的「事實」嗎?)

離開紀念碑後,便在附近打量,找個立足點好看看事情會如何。人民大會堂石階上?歷史博物館?還是毛主席紀念堂?都不成,這些 地方不是一早已囤兵數萬嗎?軍隊還沒動手,恐怕我們已首當其衝了。

想了好一會,仍沒有理想地方,便在毛主席紀念堂旁花圃的休息椅上,靜觀其變。差不多同時,前門傳來了嘈雜的人聲,又有學生和 群眾朝那邊跑去。原來一批解放軍正從前門方面開進來。

沒多久,幾十個學生氣急地跑回來,還抬著兩個被打傷的士兵,邊走邊喊:「管他是不是士兵,救人就是了。」而且,還叫上前拍照 的不要擋著去路。

如是者群眾一群一群來來回回的在我們面前經過,咱九個人七嘴八舌的談了一會,認為站在紀念堂外亦非妥當,當下又再往外找更佳 的據點。終於,我們到了人民大會堂東南角的一個矮公廁前。

由於附近已無可落腳的地點,九個人再加上台灣華視的三人攝影隊及一個荷蘭籍的記者,十四人就互相摻扶爬上這小小的廁所頂,在 約三百公尺外遙看天安門廣場與人民英雄紀念碑的情況。

公廁上滿佈碎玻璃片、碎石,但相對於西單、六部口、木樨地或東長安街上任何一個殺戮現場,都要安全上百倍,而旦也可以看到紀 念碑上的情形。如是者,各人就開始統籌、現場報道、拍攝或後勤支援的工作。我則拿起了隨身的錄音機,記下了看到的事情。

一點廿分,前門那兒響起了連串的槍炮聲,跟著就看到一枚又一枚的曳光彈劃破長空。廣場一帶的人都很緊張;我們在公廁上的十幾 人也不例外。

曳光彈在頭頂上響了三、四分鐘,忽然地面傳來槍聲與密密的步操聲。伸首往下看,赫然發現了一隊軍警正由前門向廣場操去,而且 邊走邊放槍;那時候不知道這些軍警是否開始採取鎮壓行動,連聲就叫廁所上各人伏下,生怕有人會中槍。於是大家在廁所上,各自施展從戰爭電影裏學到的匍匐前 進技巧,在公廁上由這邊爬到另一邊去看看地面的情形。

這幾百個軍警沒有直向廣場前進,只是集結在人民大會堂的東門石階上。群眾見軍警沒行動,跟著又圍攏起來,有些更拾起路旁的玻 璃瓶或石塊,向軍警扔去;有些則點燃了路旁的垃圾堆。而軍警則間歇地放槍;或假裝向外衝,嚇唬人群。

跟著的一個小時,並無其他軍隊開入,而在公廁附近的群眾,情緒則開始平靜下來。不過,槍聲則不絕於耳。但在廣場的北面,卻開 始惡化了。廣場北面的兩端,都燃起了熊熊的烈焰,焚燒了一輛裝甲車。更糟的是,飯店內的同事說,長安大街上,士兵肆意開槍殺人,平民屍橫遍地……

我們不曾目睹,卻都心裏難過。

兩點廿分,第二隊為數幾千的士兵,也從前門開入,在我們這所公廁前,轉到人民大會堂的南面去了。由於這隊士兵都把槍背在身 後,態度也不是那般兇,附近的群眾把這些軍人團團圍著,在他們身旁大喊「打倒李鵬」的口號。由於氣氛看似緩和了,我們幾個記者就膽大大的,用手電筒拍攝和 用這些軍人為背景,做了現場報道的錄像。

差不多同時,廣場那邊傳來了學生的廣播,先是呼籲學生將手上的武器交到廣場指揮部,同學只可以靜坐,迎接軍警到來,以維持連 月來學生和平請願的精神。

不多久,陸續聽到六部口、西單及東長安街上士兵殺紅了眼,群眾雖有大無畏精神,但都前仆後繼地被殺。

這時廣場上的播音播出了這樣的訊息:「學生向潛伏在廣場上的便衣軍警勸說,強調學生這場運動是愛國民主運動,而非暴亂;解放 軍是人民的子弟兵,槍口絕不可向著人民,若他們向人民開槍就是犯罪。」

繼而,又播出了兩段消息:第一次是學生提出要跟戒嚴部隊談判;第二次則是四個絕食人士之一的侯德健,主動要與戒嚴部隊談,讓 廣場上的學生安全撤離。

廣場上跟著響著的就只有戒嚴部隊的廣播。

廣場上的學生在悲壯的《國際歌》聲中,向紀念碑上靠攏,手拉手地在紀念碑的石階上。我們用望遠鏡看,只見紀念碑上黑壓壓的頭 兒在鑽動。

時間在槍砲聲、呼喊聲與《國際歌》聲中點滴流逝,可一直沒聽到學生和戒嚴部隊的談判結果。

三時十五分,廣場的氣氛越益沉重。

由於飯店那兒傳來有公安人員到房間搜查底片的消息,我們第一件事便想著如何保護拍下來的錄像帶。開始時我們把錄像帶藏在隱蔽 處,然後繼續留在廁所上拍攝。可是,鑒於廁所實在太近廣場了,百密總有一疏,而且士兵清場時必會封鎖這兒,翌日也未必能取回錄像帶,必須另想他法。

公廁上,不知何時,原來已經聚集了十數個市民,他們有的在高談闊論;有些在破口大罵政府;更有些在用鎂光燈拍照……把這安全 的據點,變成一個攻擊的目標!再者,軍隊用作鎮壓學生的不是橡膠子彈,不是催淚彈,更不是棍棒,而是嗜血的子彈。衡量過後,大家決定放棄這一據點,暫逃到 附近的民居避避鋒頭。

三時卅分,大夥兒收好了器材,正分批爬返地面時,卻又碰上第三隊士兵開入。這隊軍人雖只有百來個,可卻是三批中最危險的,每 一個士兵都緊握步槍,像是隨時要打人一樣,嚇得周圍的群眾四散奔逃,我們兩個最先到地面的同事,也逼得拋下器材,躲到公廁內去,在公廁上的,也嚇得慌忙伏 下,只偷偷從天台邊緣窺看情況。

猶幸這隊士兵很快在眼前消失,大家急忙從天台上又扶了兩人下去。怎料,大會堂南門那邊又忽然傳來群眾走避聲,大家再一次慌忙 跌伏地上,這一次卻是杯弓蛇影,只是一輛救護車駛過。吁,這車子真要命!大家又再趕忙爬下去,最後點人數時,發現少了一個人!這次是謝志峰,他仍然站在公 廁上,叨叨地跟香港做直播報道,大家在下面為他發急,好不容易把他拉了下地,大家就往大會堂南門處走。

我們都想著遠離廣場,便可舒一口氣,誰料南門石階上原來站滿了荷槍實彈的士兵……大家沒說一話,都明白只要稍有差池,便 會……於是提心吊膽地快步走過士兵的槍口前,結果,一行人安全脫險。

好不容易,在距廣場不遠處,覓得一處民居暫避,想不到這平日不外十分鐘的路途,會是如斯漫長。

歇了一會,從路人口中,知道廣場那邊的燈光剛滅掉,看看腕錶是四時正,心想軍隊要開入廣場了。儘管大家都想到外頭去,但只能 倚在門前,豎直耳朵聽廣場那兒的動靜。

四十分鐘後,聽到廣場那邊重開電燈了,而侯德健也成功說服了戒嚴部隊,讓學生無條件地安全撤離廣場,由東南側封鎖線一處缺口 退往東交民巷去。

在民居裏,大家都忐忑不安,惦念著學生的安危。經過商量,我們在四時五十分左右,再走向廣場查看。

走到大路口,只見大街旁聚滿了群眾,在大會堂南門與我們曾棲身的公廁所在地,站滿了解放軍,把廣場重重封鎖著。

而在南面前門那邊,數十輛軍車開往毛主席紀念堂東南方,不多久就在那裏傳來了綿綿不斷的槍砲聲。心裏盤算那兒發生什麼事,而 謝志峰又開始他的現場報道了。

這時兩個平民走過來,輕聲問是不是香港的記者,隨後遞上了一顆兩吋長的步槍子彈,說是軍隊射殺群眾時拾得的。他倆還七嘴八舌 地說士兵怎樣開槍打市民,他們看見一個老頭兒,躲在路中的警衛亭,吃了一顆子彈……

在街頭拉著一些人,追問他們有沒有看到廣場的情況。怎知一站著,就圍攏了人群,你一言、我一語,都沒法聽清楚誰說了什麼。還在街頭聊著時,忽然大街上響起了密密的槍聲,群眾四散奔逃,情急之 下,把幾個同事連忙推進一個小院子裏。

在小院子的天井裏,十數個人面面相覷的站著,討論外頭的事;嗅著火藥的硝煙與感受著催淚氣的刺眼味道。隔了一會,外面靜了, 才探首到外頭查看,跟著趕快回到棲身的地方。

外頭的槍聲仍然卜卜地響,間或混雜了幾響砲聲。又過了幾個小時。天色逐漸由灰暗吐白,我們看看時間,已經接近七時了,學生該 離去了吧!於是我們又走到廣場那邊去,膽子大的幾個人都跑到封鎖線前;與士兵相隔不過兩呎的地方,察看廣場那頭的情形,可是在封鎖線後,我們只見一堵布帳 篷。

這時身旁有人蠢蠢欲動,大家見勢色不對,連忙急步離去。這時碰上了四個情緒極激動的學生,原來他們都是剛離開廣場的,於是分 頭把他們帶到附近的胡同裏,讓他們平靜下來,並且問問他們離開時出了什麼事。

這幾個學生,有的是在歷史博物館前勸阻軍人,有的是在西單堵軍車後回到廣場的,也有一直在廣場上坐著的學生。他們都說差不多 的事──廣場的燈一滅掉,就有士兵衝上紀念碑上,分別拿棒子或步槍痛打學生,硬生生地打出一條「血路」。士兵衝上紀念碑後,立即把所有錄音機都砸爛,似乎 不讓任何人留下紀錄。……然後士兵不理學生是不是已經提步撤離,仍拿著棒子在後頭狂打學生。跟著,學生看到坦克車駛進了廣場,不理廣場上的帳篷內還有沒有 學生,就朝著帳篷輾過去,而且是來回地在帳篷上輾過……

在西單堵軍車的說,親眼看到一個同學中槍,子彈穿過身體出來時,身體都「爛呼呼」了……

這幾個學生邊說邊哭,途人好不容易在附近弄來了一碗開水,讓他們喝過定下神後,連忙就由好心的途人帶走了。

同事想著學生的話,都沒發一言。

這時又遇上了一個曾在公廁上的中學生,當時他並沒有跟我們一塊離開那兒。從他口中知道,我們「逃」出了公廁後,不消十五分 鐘,那處被解放軍發現,跟著還衝到廁所上放槍掃射,而他見勢頭不對,便跳樹逃生,避過了災難。

六月四日早上,大伙兒像沒了動力的木偶,提不起精神來,只想著怎樣與飯店的同事會合,可是飯店那邊傳來長安街頭仍有殺戮,暫 時只得躲在民居中。

六月五日,經過一整天,仍想不到脫險的辦法,又擔心再逗留,會對民居的主人帶來危險,於是知會了飯店的同事,打算冒險由民 居,逃往最近的民族飯店避一兩天。

民居的主人倆由於擔心我們途中會出事,不顧自身的安全,硬要冒死帶領我們走過胡同小巷,越過不斷有士兵槍擊平民的長安街,到 達飯店才肯與我們分手……

我們一抵達民族飯店,竟看見我們的計程車司機在等我們!原來他們在昨天已嘗試繞道找我們,但多次在路上給士兵槍擊,險些沒命 才被逼放棄營救的打算。到今天,他們知道我們要到民族飯店,又再嘗試找路來接我們。

好艱難回到北京飯店,同事與行家恍如隔世。幾小時後,在極不願意下,放棄北京的工作,訣別數以百萬勇敢的北京市民,帶著滿眶 熱淚離開了北京。

星期四, 6月 03, 2010

個個都係女神,人人身體力行

致校董、同事、同學、校友:

香港中文大學昨日向各位致電郵,申明大學堅守政治中立的原則,因此不能接受學生會申請將「新民主女神像」及 相關展品放置於中大校園內作永久擺放,同時委派大學輔導長與學生會會長繼續溝通。現知悉學生會計劃在校內文化廣場舉辦短期「紀念六四」活動及展覽。大學將繼續與學生會會長保持密切溝通,協商舉辦活動的合適安排。

二零一零年六月三日

今年 O Camp 不如印民主女神Tee咯,個個都係女神,人人身體力行!

天天做重覆的工作

重覆令人嫌。

重覆的工作,悶,但太不花心思;ad hoc 的工作不悶,但要求 sophisticated 的 mindset。

有次我到深圳開會,午後,觀言察色,我知道大家都餓了。得得得得得我跑到酒店咖啡廳,說要finger sandwiches 一大盤,問領班最多可以弄多少打。領班說:「下,廚房有幾多做幾多,要切完麵包先知可以做幾多。」

這些 finger sandwiches 是 ad hoc order,但如果你願意計條數,豈會冇數得計?

我們想跳出框框,打人地份工,我們就得裝備自己。

見人挑擔不吃力,你覺得我行行企企笑著陪上司們走上走落很輕鬆?你覺得我在家工作很梳夫?那你做做我看,看你吃力不吃力,討好不討好。

但我又不會覺得很介意別人怎樣看我,反正我是我,我知道自己的本領何在,我知道,工作上,我叻。

又不是說,在工廠做生產零件的工人沒有本領。你的定力,你的專注,你的速度,是你的本領。

來認清問題吧,所謂非人性管理,不應是指standardization,而是公司忽視工人的情感需要,沒有幫助同事了解自己的價值。同時,亦應該重視 staff development, 一方面令同事知道如果自己想做阿頭個位,roadmap 如何;一方面,亦幫助大家了解不同工種要求不同技能。

我的直覺告訴我,富士康事件是一個 tipping point,新的管理文化,即將在中國工廠出現。

轉貼:丟人現眼 from 船山筆記 by sf

丟人現眼

from 船山筆記 致 校董、同事、同學、校友:

香港中文大學收到中大學生會會長五月二十九日來函,申請將「新民主女神像」及相關展品放置於中大校園內。大學輔導長學生會會長密切聯繫,瞭解申請的實際情況。

中大向來尊重言論自由,有責任維護所有大學成員享有表達不同見解和持有不同立場的自由。 大學的行政與計劃委員會以不記名方式投票, 一致決定重申大學必須堅守政治中立的原則。如有行動或活動反映政治立場, 而對大學政治中立的原則有損者,大學不應涉及。鑑於上述的原則, 行政與計劃委員會不能接受學生會會長五月二十九日來函所提出的申請。但大 學瞭解到學生會正探討舉行相關活動,特委派大學輔導長與學生會會長繼續聯繫溝通。

二零一零年六月二日



1. 豈有此理的語文

A) 「放置」是甚麼意思? 是展出, 還是存放?
(抵打的應是學生會)

B) 「大學輔導長與學生會會長密切聯繫」是何時聯絡? 是已聯絡, 正聯絡, 還是將聯絡?

B) 「不能接受」是甚麼意思? 是不批准, 還是當沒有收過?

C) 「如有行動或活動反映政治立場」是誰的行動? 是大學*當局*, 還是大學師生?

D) 「不應涉及」是甚麼意思? 是不過問, 還是刻意阻撓?



2. 豈有此理的邏輯

最叫人氣結的是那一句「鑑 於上述的原則」.


2.1 中大學生會幾十年來關社認祖,不少反映政治立場的行動與活動,傳誦一時。到底大學當局是一直沒有「維護所有大學成員享有表達不同見解和持有不同立場的自 由」,還是一直放棄「堅守政治中立的原則」?

如果這樣才叫「鑑於上述的原則」, 那麼五四運動的相片都不要「放置」在中大了.


2.2 大學當局是否政治中立, 跟學生會放置甚麼展品有何關係? 如果大學當局真的是政治中立, 就不應該是過問學生會活動的政治內容, 只考慮事務上的安排. 這才叫政治中立.

一面說不應涉及, 一面做政治審察, 如果這也叫「鑑於上述的原則」, 那麼UC Berkeley大學當局, 就實在太不盡責任, 太不盡力「維護所有大學成員的表達自由」了. 他們啊, 應該到中大來, 學習學習怎樣堅守政治中立的原則才是.


2.3 不批准就不批准,可別說甚麼「鑑於上述的原則」. 你要識時務明哲保身, 拜託, 別丟人現眼, 別侮辱中大師生校友的智慧.


3 豈有此理的自稱

首句「香港中 文大學 收到中大學生會會長五月二十九日來函」 不合體統.

「香港中文大學」收到?!甚麼意思?難道是「朕即國家」的山寨版, 還是不承認 中大學生會是「香港中文大學」一部分?

[香港中文大學學生會] 是《香港法例》第1109章《香港中文大學條例》—《香港中文大學規程》的一部份,而本會會章經校董會通過,在香港及香港中文大學擁有法律地位。

(中大學生會簡介)


當寫是哪 個部門收到學生會來函, 或者最少添「校方」或「當局」二字才像樣。

而且學生會會長前還得刪去「中大」二字,即「香港中文大學校方收到學 生會會長......」
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...