懦夫在死亡之前已經死去多次;勇者則從不嘗死亡的滋味,直至氣絕。(我亂譯)
好野要一講再講!誰説沒有一世良師?母校心理學老師 Mr. Lai Ying Pun 誠然是其中一位。
好老師不單教你讀好你要讀的書,好老師更會教你走好你要走的人生之路。
Mr. Lai 的文章常常出現文學家的警世良言。心理學好算一門社會科學,有實踐理論,亦可鋪路成為臨床心理學家等專業人士,實用實用。
然而人生可以更色彩繽紛,文學的世界往往在我需要支持和鼓勵的時候以各種不同渠道以 serendipity 的形式呈現出來,給我觀照自己。
Shakespeare 的作品其實非常深奧,不是自己無無聊聊翻幾翻書便參透其中所有意味。中學沒有念得到英國文學是人生的小小缺撼。中學沒有好好發展藝術才能是另外一個小小缺撼。
如同果隻咩葛凡的貓(對不起啊我理科白痴啦 physics 更加空白一片),我不能幻想如果當時有多個平行時空,我會成為怎樣的我。
Serendipity 是確實存在的。昨晚的枕邊細語話題之一就是平行時空,今天我就 serendipity-ly 地在老師文章讀到:"Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once."
如果我當年讀了英國文學;如果我當年的美術老師樂意栽培我,不知道今天的我會怎樣?
沒有留言:
張貼留言